Selecteer een pagina

Het is alweer ruim twintig jaar geleden dat ik mijn eerste boek vertaalde. Sindsdien heb ik vele vertaalkilometers afgelegd over wegen, straten, pleinen en velden wereldwijd.

Vertalen is een leerzaam, veelzijdig en boeiend vak: uit elk verhaal of onderwerp komt wel weer een nieuw inzicht, een weetje of een overpeinzing voort. Mijn interessegebieden in de non-fictie zijn muziek, politiek en maatschappij, beeldende kunst, design en koken. In de fictie beleef ik veel plezier aan literaire thrillers, historische romans en soms ook chicklit – excusez le mot.

Als boekvertaler werk ik op de vierkante millimeter en let ik tegelijkertijd op de grote lijnen. Vanzelfsprekend houd ik steeds de schrijfstijl en denktrant van de auteur in de gaten, met een scherp oog voor het culturele en historische decor, maar ik verplaats me ook in de lezer. De juiste balans, daar draait het om.

Kernwoorden: stipt • grondig • communicatief • creatief

Informatie over mijn achtergrond en ervaring is te vinden op mijn LinkedIn-pagina.